Teile in Debian, die Hilfe benötigen

Diese Seite versucht, all die verschiedenen Gruppen und Aufgaben innerhalb des Debian-Projektes zu sammeln, die etwas Hilfe gebrauchen können. Sie benötigen unterschiedliches Wissen bzw. Fähigkeiten, falls Sie daher dem Projekt helfen wollen, ist dies der Platz, an dem Sie eine Aufgabe für sich finden sollten.


Bewertung :     * Grundsätzliches     ** Neue Debian-Entwickler     *** Fortgeschrittene Fähigkeiten benötigt

Der neue Installer

Seit der Veröffentlichung von Sarge können Debian-Installationen mit dem neuen Debian-Installer (oder kurz d-i) gemacht werden. Wir brauchen ständig Hilfe, insbesondere für andere Architekturen außer i386, für weitere Entwicklungen, mit der Fertigstellung der Übersetzungen für andere Sprachen und mit Dokumentation. Viel Arbeit muss auch noch investiert werden, um den Installationsprozess runder und einfacher zu machen und neue Funktionalität hinzuzufügen. Auch das Testen auf verschiedener Hardware und das Einsenden von Installationsberichten kann eine große Hilfe für das Projekt sein.

Bewertung: **
Weitere Informationen: Das Debian-Boot-Team

APT für das DDTP patchen

Das Debian-Beschreibungen Übersetzungs-Projekt sucht einen fähigen C++ Programmierer, um APT zu patchen, damit es dem Benutzer entsprechend dessen Umgebungsvariablen übersetzte Paket-Beschreibungen anzeigt.

Bewertung: ***
Weitere Informationen: Michael Bramer
Übernommen von: Niemandem

Ein buildd Paket

Dem build Daemon fehlt ein Debian-Paket. Ein debconf-verwaltetes Paket zur fehlerfreien Installation wäre sowohl für Benutzer als auch Entwickler nützlich.
Zurzeit kann der Quellcode hier gefunden werden.

Bewertung: ***
Weitere Informationen: Roman Hodek
Übernommen von: Francesco Paolo Lovergine

Entwickler Welt-Standort Werkzeuge

Die Debian-Entwickler können geographische Koordinaten in der Entwickler-Datenbank eingeben, aber im Augenblick werden diese nicht viel verwendet, und dies sollte geändert werden. Es sollte ihnen möglich sein, eine Liste der Distanzen zu anderen Entwicklern zu erhalten, aber genauer und mit Namen und Details.
Das Ziel ist es, ein Werkzeug zu erhalten, um einfach GPG-Schlüssel zwischen Entwicklern austauschen zu können, wenn man im Urlaub ist, oder um die Schlüssel von neuen Entwicklern zu signieren. Die Verbindung dieses Werkzeugs mit der New Maintainer Datenbank, mit einem Karten-Erstellungs-Werkzeug, und/oder mit Zeit/Ort-Angaben (um reisende Entwickler aufzunehmen) wäre eine interessante Verbesserung.

Bewertung: **
Weitere Informationen: Edward Betts
Übernommen von: Niemandem

KDE 3 für Debian dokumentieren

Nach der Neuorganisation der KDE-Pakete, die bald passieren wird, muss der Debian-Dokumentations-Teil im KDE Dokumentations-System immer noch geschrieben werden.

Bewertung: *
Weitere Informationen: Die Debian-KDE Mailingliste
Übernommen von: Niemandem

Einen Staging-Bereich einfach bedienen

Während der Perl 5.6 -> Perl 5.8 Umstellung wurde ein Staging-Bereich aufgesetzt, um die Umstellung in unstable glatter ablaufen zu lassen. Da diese Idee ziemlich gute Erfolge ergab, wäre es wertvoll, sie für andere wichtige Umstellungen benutzen zu können. Deshalb wird vorgeschlagen, ein Paket und/oder einen Satz von Skripten auf einem Debian-Projekt-Rechner zur Verfügung zu stellen, um solch einen Staging-Bereich einfach handhaben zu können.
Die von bod verwendeten Skripte sind immer noch auf auric vorhanden.

Bewertung: **
Weitere Informationen: Brendan O'Dea
Übernommen von: Niemandem

Ftp-Master Werkzeuge

Die Art, in der die Ftp-Master Leute arbeiten, ist für viele in der Debian-Gemeinschaft immer noch unklar. Um den Prozess transparenter zu gestalten, und um ihnen zu helfen, müssen die Ftp-Master Werkzeuge dokumentiert werden. Das Paketieren dieser Werkzeuge wäre ein Muss, da dies jedem erlauben würde, sein eigenes Debian-Archiv zum Zweck des Testens oder Verstehens zu betreiben.

Bewertung: ***
Weitere Informationen: Der dak-Quellcode
Übernommen von: Niemandem

Die Testing-Skripte verbessern

Manchmal erklären die testing-Skripte nicht, warum ein Paket nicht installiert wird, obwohl es als gültiger Kandidat angezeigt wird. Es wäre besser, wenn der Betreuer darüber informiert werden würde, welche Pakete seines in Unstable zurückhalten.

Björn Stenberg hat eine Oberfläche für die Testing-Skripte geschrieben, die viele Probleme erklären kann.

Bewertung: ***
Weitere Informationen: Der Testing-Skript-Quellcode
Übernommen von: Andreas Barth

ifupdown statuslos machen

Auf Debian-Systemen sind die ifup- und ifdown-Befehle dafür zuständig, das Netzwerk einzustellen. Im Augenblick schreiben sie einige Informationen beim Booten in die /etc/network/ifstate Datei, da /var zu dieser Zeit noch nicht eingebunden ist. Dies im Speicher zu halten (es gibt viele Arten, dies zu erreichen) würde zu einer besseren FHS-Einhaltung führen und die Unterstützung für plattenlose Rechner verbessern.

Bewertung: ***
Weitere Informationen: Die ifupdown Quellen
Übernommen von: Niemandem

Neues update-inetd

/usr/sbin/update-inetd muss neu geschrieben werden, um eine brauchbare API zu bieten und stabiler zu sein. Dies ist ein Vorbedingung für die Zerteilung von netbase und netkit-inetd, und erlaubt einen einfachen Wechsel zwischen verschiedenen inetd-Paketen. Lesen Sie dazu auch den Fehlerbericht #185943.

Bewertung: **
Weitere Informationen: Marco d'Itri und Anthony Towns
Übernommen von: Niemandem

Debian-Handbücher

Viele der Debian Dokumentations-Projekt Handbücher scheinen tot zu sein. Einige davon werden nicht mehr betreut, niemals beendet, niemals angefangen usw. Wenn die ganze Sache nicht fallengelassen wird, wäre es eine gute Idee, an diesen Handbüchern zu arbeiten, da sie das Potenzial haben, den Leuten dabei zu helfen, mit unserer wundervollen Software-Distribution zu arbeiten.

Bewertung: *
Weitere Informationen: Das Debian Dokumentations-Projekt

Debian Weekly News

Debian Weekly News sucht nach Mitarbeitern. Sie benötigt einige Leute, die Mailinglisten und Neuigkeiten-Webseiten verfolgen, um der wöchentlichen Redaktion dabei zu helfen zu verfolgen, was in der Debian-Welt passiert.

Bewertung: *
Weitere Informationen: Zur DWN beitragen

Richtlinien editieren

Das Richtlinien-Editor-Team besteht derzeit aus vier Schreibern, von denen einige kürzlich nicht so viel Zeit hatten, um an den Richtlinien zu arbeiten, obwohl der Policy-Prozess dokumentiert, dass vier bis fünf Schreiber benötigt werden, und acht oder mehr wünschenswert wären.

Bewertung: ***
Weitere Informationen: Die Debian-Richtlinien-Gruppe

Die Website verbessern

Die Debian-Website wird grundsätzlich von ein paar wenigen Leuten betreut. Für ein solch großes Projekt (gesamter Quellcode: 64MB, plus Dokumentation) ist das normalerweise nicht genug. Die Website könnte auf mehrere Arten verbessert werden, einige davon sind in unserer Todo-Liste festgehalten, einige nicht.

Es wäre eine gute Idee, falls jemand herausfände, wie man die ganze Website in ein einziges Layout einbauen könnte, anstatt drei oder mehr verschiedene Layouts zu haben. Korrekturlesen, Aktualisieren und Erstellen von neuer Dokumentation wäre ebenfalls hilfreich.

Der Website fehlen auch einige Übersetzer. Bitte setzen Sie sich mit den Übersetzungskoordinatoren in Verbindung, falls Sie helfen wollen.

Bewertung: *
Weitere Informationen: Die Website Todo-Liste

Übersetzungen für das DDTP

Das Debian Beschreibungs-Übersetzungs-Projekt (Debian Description Translation Project, kurz DDTP) zielt darauf ab, jede einzelne Paketbeschreibung in der Distribution zu übersetzen, um nicht-Englisch sprechenden Leuten bei der Paketauswahl zu helfen. Das DDTP benötigt immer Übersetzer und Korrektur-Leser.

Bewertung: *
Weitere Informationen: Die DDTP Homepage

Debconf templates Übersetzungen

Die Debconf Fragen, die Benutzern bei der Installation von Paketen gestellt werden, müssen für nicht-Englisch sprechende Benutzer übersetzt werden.
Die neue po-debconf Infrastruktur wird dabei helfen, da es nun möglich ist, diese templates-Dateien unter Verwendung der Standard gettext Werkzeuge zu übersetzen. Erst wenige Pakete verwenden schon po-debconf, aber es gibt bereits einiges zu übersetzen.

Bewertung: *
Weitere Informationen: po-debconf Übersetzungszentrum

Das Debian-IPv6-Projekt

Die Sarge-Distribution soll das IPv6-Protokoll so weit wie möglich unterstützen. Jedoch benötigt das experimentelle IPv6-Archiv Hilfe beim Bauen von Woody/Sarge/Sid-Paketen auf den ARM-, ia64-, m68k-, mipsel- und s390-Architekturen.
Des Weiteren brauchen viele Pakete immer noch IPv6-Patches, und die verfügbaren Patches müssen getestet und in das Haupt-Archiv integriert werden.

Bewertung: **
Weitere Informationen: Die Debian-IPv6-Mailingliste

Manual-Seiten

Es gibt nach wie vor noch viele Programme in Debian, die noch keine Manual-Seite haben. Jedes Programm in /bin, /usr/bin, /sbin, /usr/sbin, /usr/games und /usr/X11R6/bin sollte eine haben. Die Manual-Seiten dieser Programme sind teilweise symbolische Links zu undocumented(7) (auch wenn das nicht mehr erwünscht ist), aber das bedeutet nicht, dass sie keine verdienen, selbst wenn es wenig ist. Hilfe dabei, diese zu schreiben, wird immer von den Paketbetreuern geschätzt.

Ebenfalls gibt es zahlreiche Fehler in den manpages und manpages-dev Paketen, die fähige Leute benötigen, die die betroffenen Standards kennen, die damit zu tun haben.

Bewertung: **
Weitere Informationen: Die Debian-QA Gruppe

Der Debian-Paketbrowser

Das Projekt zur Untersuchung der Bedienbarkeit von Debian entwickelt eine neue Präsentation für Paket-Listen in Oberflächen wie Aptitude oder Synaptic mit Hilfe von Paket-Markierungen (engl. Tags). Um dies zu ermöglichen, werden Freiwillige benötigt, die Paketen im Paketbrowser Markierungen zuordnen, vor allem solchen, die noch markiert werden müssen.

Bewertung: *
Weitere Informationen: Homepage des Paketbrowsers

Pakete, die Hilfe benötigen

Neue Dinge sind immer zu paketieren und ebenso sind Fehler in existierenden Paketen zu beheben. Sie können einen Blick auf die Liste der Pakete, die Hilfe benötigen, oder der Pakete mit Sicherheits-Problemen werfen.
Sie können ebenfalls versuchen, nicht reproduzierbare Fehler nachzuvollziehen.

Und natürlich gibt es immer noch viele Arbeit bedürfende und voraussichtliche Pakete.

Bewertung: **
Weitere Informationen: Die Debian-QA Gruppe

Um Einträge zu dieser Liste hinzuzufügen oder von ihr zu löschen, oder um darüber zu informieren, dass Sie eine Aufgabe übernommen haben, kontaktieren Sie bitte Josselin Mouette